2009年11月16日
コーディネートしてみた
最近、外国のお客様と話す機会が多くなってきました。
当然、会話は英語になるんですが、
何となく言ってることはわかっても、思ってる事がなかなか伝えれん
トランスレーターを使えば良いのかもしれませんが、
トランスレーターの訳が疑わしいので、
正直、あんまり使いたくないww
昨日、友人のお店で一緒に外国のお客さんのお相手をしたのですが、
後から来た別の友人に今までの経過を話す時に、
「〇〇(←お客様の名前)さん、着物探してるらしいよ~」って言ったら、
お客さんが「Mrですって!! あなた、私が結婚してるってわかってるの!?」
「そういう呼び方の間違いが一番苛立つのよ!!」と、
いきなり怒りだして(たぶん怒ってた)、もう、びっくり
たぶん、お客さんがつけてたトランスレーターが、
私が言った「〇〇さん」を「MR.〇〇」って訳したんじゃないかな~とw
なかなか難しいですね・・・
最近、海外の方が「ブログに商品を載せたよ~」って言ってくれたりするので、
色々英語で書かれたブログを見て、英語もお勉強中♪
で、海外のブログよくあるように、服のコーディネートしてみたり
↓

Skin: MeteoRain
Hair: Beauty Salon Cri-Cri (blog)
Tops:Last Period TOPS0023 L$50
Skrit&Belt:Last Period bottoms0011 L$40
Socks:Last Period
Shoes:Dino's Bootique Black Laced up Knee Boots L$150
当然、会話は英語になるんですが、
何となく言ってることはわかっても、思ってる事がなかなか伝えれん

トランスレーターを使えば良いのかもしれませんが、
トランスレーターの訳が疑わしいので、
正直、あんまり使いたくないww
昨日、友人のお店で一緒に外国のお客さんのお相手をしたのですが、
後から来た別の友人に今までの経過を話す時に、
「〇〇(←お客様の名前)さん、着物探してるらしいよ~」って言ったら、
お客さんが「Mrですって!! あなた、私が結婚してるってわかってるの!?」
「そういう呼び方の間違いが一番苛立つのよ!!」と、
いきなり怒りだして(たぶん怒ってた)、もう、びっくり

たぶん、お客さんがつけてたトランスレーターが、
私が言った「〇〇さん」を「MR.〇〇」って訳したんじゃないかな~とw
なかなか難しいですね・・・

最近、海外の方が「ブログに商品を載せたよ~」って言ってくれたりするので、
色々英語で書かれたブログを見て、英語もお勉強中♪
で、海外のブログよくあるように、服のコーディネートしてみたり


Skin: MeteoRain
Hair: Beauty Salon Cri-Cri (blog)
Tops:Last Period TOPS0023 L$50
Skrit&Belt:Last Period bottoms0011 L$40
Socks:Last Period
Shoes:Dino's Bootique Black Laced up Knee Boots L$150
Posted by ソンジェ at 17:08│Comments(2)
│洋服・アクセ・靴
この記事へのコメント
ども!アスカです(´з`∩
この前もろた服で早速pop撮りました(*゚∀゚)ありがとです
んでもってブログにリンク貼らせてもらいました❤
翻訳機よりYes&No&単語並べるほーが良い気がする。・゚・(´∀`*)゚・・。
そーいやツイードで思い出したけど、確かβグリッドで会ったのソンジェさんやよね@@?
この前もろた服で早速pop撮りました(*゚∀゚)ありがとです
んでもってブログにリンク貼らせてもらいました❤
翻訳機よりYes&No&単語並べるほーが良い気がする。・゚・(´∀`*)゚・・。
そーいやツイードで思い出したけど、確かβグリッドで会ったのソンジェさんやよね@@?
Posted by アスカ at 2009年11月23日 20:04
アスカちゃん>>
コメントありがとー!!
そそ、βグリッドで会ったの私ww
で、この前の服がβで、「うまくいかない;_;」って
愚痴りながら作ってたやつですww
私も、もらった髪を速攻その服の
POPに使わせてもらいましたー♪
ありがとーー><
コメントありがとー!!
そそ、βグリッドで会ったの私ww
で、この前の服がβで、「うまくいかない;_;」って
愚痴りながら作ってたやつですww
私も、もらった髪を速攻その服の
POPに使わせてもらいましたー♪
ありがとーー><
Posted by ソンジェ
at 2009年11月24日 11:12
